22. Mai bis 5. Oktober 2025 Landesgartenschau Furth im Wald
LAND schafft SCHÄTZE

Teaserbild: Genuss Vielfalt Glück mit dem Logo LANDschafftSCHÄTZE

Besuchen Sie bis 05.10. in Furth im Wald den Beitrag des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft, Forsten und Tourismus, der vom Institut für Stadtgrün und Landschaftsbau an der LWG in Veitshöchheim geplant und umgesetzt wurde. Unter dem Motto „Land schafft Schätze“ werden dort regionale landwirtschaftliche Produkte präsentiert.

Der Beitrag blickt auf die Schätze unserer Kulturlandschaft. Dazu gehören unterschiedliche Getreidearten, die Grünlandbewirtschaftung und unsere vielfältigen Feldfrüchte. Erfahren Sie mehr über den Reichtum an Produkten und Funktionen, die Feld, Flur und Gärten übernehmen. Die wechselnden Ausstellungen der Behörden der Landwirtschaftsverwaltung zeigen die Produktion von regionalen Nahrungsmitteln, informieren über gesunde Ernährung und geben Tipps und Anregungen für die eigene Gartengestaltung. Begeben Sie sich mit uns auf Schatzsuche!

GENUSS VOM ACKER

Teaserbild: Genuss vom Acker
Volles Korn – natürlich gesund

GENUSS VOM ACKER

Gelb, klein, robust und viel mehr

Die Oberpfalz ist bekannt für ihre fruchtbaren Böden und ihre Vielfalt an Ackerfrüchten. Regionales Getreide sowie Feldfrüchte wie Mais und Raps liefern nicht nur frische und hochwertige Produkte, sondern sichern auch die Existenz der lokalen Landwirtschaft. Ob Brot, Müsli, Öl oder Honig, der „Genuss vom Acker“ bringt nicht nur den unverwechselbaren Geschmack, sondern auch ein Stück Heimat auf den Tisch.

Žluté, malé, robustní a mnohem více

Horní Falc je známá svými úrodnými půdami a rozmanitostí plodin. Regionální obiloviny a plodiny, jako je kukuřice a řepka, poskytují nejen čerstvé a vysoce kvalitní produkty, ale také podporují místní zemědělství. Ať už jde o chléb, müsli, olej nebo med, "požitek z pole" přináší na stůl nejen chuť, ale i kousek domova.

UNSERE SCHÄTZE

Müsli

Müsli wird aus Hafer-, Weizen- und Roggenflocken hergestellt, oft kombiniert mit Zutaten wie Trockenfrüchten oder Nüssen. Hafermilch, hergestellt aus Wasser und Haferflocken, ist eine gute Alternative zu Kuhmilch und für pflanzliche Ernährungsweisen und bei Unverträglichkeiten geeignet.

Müsli

Müsli se často vyrábí z ovesných vloček, pšeničných vloček a žitných vloček. Dá se kombinovat s dalšími ingrediencemi, jako je sušené ovoce nebo ořechy. Ovesné mléko, vyrobené z vody a ovesných vloček, lze použít jako alternativu kravského mléka a je vhodné pro rostlinnou stravu a nesnášenlivost.

Brot/Nudel

Beim Backen werden meist Weizen, Roggen oder Dinkel zu Mehl verarbeitet, das als Grundlage für Brot, Gebäck und Nudeln dient. Vollkornmehle aus verschiedene Getreidearten bieten dabei zusätzliche Nähr- und Ballaststoffe, die den Teig noch nahrhafter machen.

Chléb/těstoviny

Při pečení se pšenice, žito nebo špalda obvykle zpracovávají na mouku, která slouží jako základ pro chléb, pečivo a těstoviny. Celozrnné mouky vyrobené z různých zrn poskytují další živiny a vlákninu, díky nimž je těsto ještě výživnější.

Tierfutter

Tierfutter aus Getreide wird häufig aus Weizen, Mais, Gerste oder Hafer hergestellt und dient als hochwertige Energiequelle für Nutztiere. Es wird in Form von Pellets, Mehl oder Flocken verarbeitet und sorgt für eine ausgewogenen Ernährung von Schweinen, Geflügel und Rindern.

Krmivo pro zvířata

Krmivo pro zvířata vyrobené z obilí se často vyrábí z pšenice, kukuřice, ječmene nebo ovsa a slouží jako vysoce kvalitní zdroj energie pro hospodářská zvířata. Zpracovává se ve formě pelet, mouky nebo vloček a přispívá k vyvážené stravě prasat, drůbeže a skotu.

Öl

Aus Raps lässt sich Öl gewinnen. Dies erfolgt durch Kalt- oder Heißpressung, bei der das Rapskorn mechanisch aufgebrochen wird, um das Öl zu extrahieren. Das gewonnene Rapsöl wird sowohl in der Lebensmittelindustrie als auch in der Biotechnologie und für Biodiesel verwendet.

Olej

Olej lze extrahovat z řepky. To se provádí lisováním za studena nebo za tepla, při kterém se mechanicky rozbíjí řepkové zrno za účelem získání oleje. Získaný řepkový olej se používá v potravinářském průmyslu, stejně jako v biotechnologiích a pro výrobu bionafty.

Getreide – alte Kulturpflanzen aktuell

Getreideprobe im Sack.

© Tobias Hase, StMELF

Jede Hochkultur hat ihren eigenen Getreideanbau, der an die jeweiligen regionalen Gegebenheiten angepasst ist. So waren die Voraussetzungen für den Anbau von Mais in Mittel- und Südamerika ideal, weshalb dieses Getreide dort seinen Ursprung hat. In Asien herrschen beste Bedingungen für die Reiskultur, während Afrika sich besonders gut für die Hirseproduktion eignet. Die Römer waren die ersten, die Weizenkulturen anbauten, Roggen und Gerste hingegen stammen von den nordischen Völkern. Der Getreideanbau ist stark geprägt von den klimatischen Bedingungen, der Bodenbeschaffenheit und den landwirtschaftlichen Traditionen der jeweiligen Regionen.
Obiloviny – staré plodiny aktuální

Každá vyspělá civilizace má své vlastní pěstování obilí, které je přizpůsobeno příslušnému regionu. Podmínky pro kukuřici byly ve Střední a Jižní Americe dobré, a proto obilí pocházelo právě odtamtud. Asie nabízí dobré podmínky pro pěstování rýže, zatímco Afrika má dobré podmínky pro proso. Římané začali pěstovat pšenici. Žito a ječmen mají svůj původ u severských národů. Pěstování obilovin je formováno klimatickými podmínkami, půdou a zemědělskými tradicemi v příslušných regionech.

Schon gewusst?

Weizenkörner
Weizen ist das in Bayern am meisten verwendete Getreide. Es wird vorwiegend als Nahrung und Futter eingesetzt. Danach folgt die Gerste, die vor allem in der Industrie Verwendung findet. Insgesamt erreicht Bayern einen Selbstversorgungsgrad von 110 % an Weizen und 169 % an Gerste.

VIELFALT AUS DER LANDSCHAFT

Teaserbild:Vielfalt aus der Landschaft mit dem Logo LANDschafftSCHÄTZE
Fruchtbare Böden – Gewinn für alle

VIELFALT DER LANDSCHAFT

Kulturlandschaft mit Wert

Die Vielfalt, Eigenart und Schönheit der oberpfälzischen Landschaft resultiert aus den naturräumlichen Gegebenheiten wie Relief, Klima und Boden. Durch die menschliche Nutzung entsteht eine Kulturlandschaft, die sowohl der Energie- und Nahrungsproduktion dient, als auch Raum für Erholung und Lebensqualität bietet. Diese Vielfalt spiegelt sich auch im landwirtschaftlichen Mischanbau wider, bei dem verschiedene Kulturpflanzen kombiniert werden, um den Boden zu schützen und die Biodiversität zu fördern.

Kulturní krajina s hodnotou

Rozmanitost, jedinečnost a krása hornofalcké krajiny je dána přírodními podmínkami, jako je reliéf, klima a půda. Využíváním lidí vzniká kulturní krajina, která je využívána k výrobě energie a potravin a zároveň slouží jako rekreační a životní prostor. Rozmanitost je patrná také ve smíšeném zemědělském pěstování, při kterém se kombinují různé plodiny za účelem ochrany půdy a biologické rozmanitosti.

UNSERE SCHÄTZE

Popcorn

Die landschaftliche Vielfalt schafft unterschiedliche Anbauregionen für Mais, der in verschiedenen Klimazonen gedeiht. Das weltweit beliebte Popcorn wird aus einer speziellen Maissorte gewonnen, die in Regionen mit warmem Sommerwetter besonders gut wächst.

Popcorn

Rozmanitost krajiny nabízí různé pěstitelské oblasti pro kukuřici, které se daří v různých klimatických pásmech. Popcorn, který je oblíbený po celém světě, se vyrábí ze speciální odrůdy kukuřice, které se daří obzvláště dobře v oblastech s teplým letním počasím.

Honig

Blühstreifen sehen nicht nur schön aus, sondern bieten während der Blütezeit eine reiche Auswahl an Nektarquellen, aus denen Bienen Honig herstellen. Honig wird sowohl als Lebensmittel als auch in der Naturheilkunde verwendet.

Med

Květinové proužky nejen krásně vypadají, ale také nabízejí bohatý výběr zdrojů nektaru během období květu, ze kterých včely vyrábějí med. Med se používá jak jako potravina, tak v naturopatii.

Seile/Kleidung

Die Herstellung von Seilen und Kleidung aus Hanf beginnt mit dem Anbau und der Ernte der Pflanzen. Danach werden die Pflanzenfasern durch Rösten und Brechen getrennt und lassen sich nun zu Garn spinnen, das die Basis für nachhaltige Kleidung oder Seile bildet.

Lana/oděvy

Výroba provazů a oděvů z konopí začíná pěstováním a sklizní rostlin konopí. Poté se zobrazí ikona Rostlinná vlákna oddělená pražením a drcením. Jednotlivá vlákna lze nyní spřádat do příze, která je základem pro výrobu udržitelného oblečení nebo lan.

Energie/Biogas

Energie vom Feld steht für die Nutzung erneuerbarer Ressourcen, die aus organischen Materialien, wie z. B. Mais gewonnen werden. Biogas entsteht aus Vergärung und kann zur Strom- und Wärmeproduktion genutzt werden.

Energie/bioplyn

Energie z terénu zahrnuje využití obnovitelných zdrojů získaných z organických materiálů, jako je kukuřice. Bioplyn se vyrábí fermentací a lze jej použít k výrobě elektřiny a tepla.

Oberpfälzische Vielfalt

Ansaaten - Saatgutmischung Veitshöchheimer Bienenweide im 1. Standjahr.
Neben dem Getreideanbau und der Wiesennutzung wird die Oberpfalz durch vielerlei Kulturen bereichert. Diese Kulturen nehmen insgesamt 33% der landwirtschaftlich genutzten Fläche ein. Aus Hackfrüchten (Kartoffeln), Eiweißfrüchten (Bohnen), Mais und weiteren Feldfrüchten entsteht ein buntes Mosaik. Mischkulturen ergänzen die oberpfälzische Landschaft und tragen zur Begrünung von Brachflächen bei.
Diverzita Horní Falce

Kromě pěstování obilí a využívání luk je Horní Falc obohacena o mnoho plodin. Celkem tyto plodiny zabírají 33 % zemědělské plochy. Okopaniny (brambory), bílkovinné plodiny (fazole), kukuřice a další plodiny tvoří pestrou mozaiku. Rozptýlené směsi navíc dotvářejí krajinu Horní Falce a částečně i půdu ležící ladem.

Schon gewusst?

rote und braune Kartoffeln
Die Oberpfalz ist bekannt für ihre Kartoffeln, die in verschiedenen Sorten angebaut werden. Der Kartoffelanbau in der Region begann etwa 1690. Zu den Schwerpunkten des Kartoffelanbaus in Bayern zählen nach wie vor die mittlere und südliche Oberpfalz. Die Kartoffel liebt einen lockeren, siebfähigen Boden, wie er in den bayerischen Hauptanbaugebieten vorherrscht.

GLÜCK VON DER WIESE

Teaserbild: Glück von der Wiese mit dem Logo LANDschafftSCHÄTZE
Saftiges Gras – frische Produkte

GLÜCK VON DER WIESE

In Grün steckt viel drin

„Glück von der Wiese“ steht für die artgerechte Tierhaltung in der Natur. Diese nachhaltige Haltungsform fördert nicht nur das Wohlbefinden der Tiere, sondern auch die Qualität der Produkte, die sie liefern. Weidehaltung führt zu hochwertigerer Milch und Rindfleisch, das durch den natürlichen Lebensraum der Tiere einen unverwechselbaren Geschmack und eine herausragende Qualität erhält. Unsere Wiesen dienen zudem der Futterproduktion, beispielsweise für köstliches Heu und nahrhafte Silage. Darüber hinaus fördert die Grünlandhaltung die Artenvielfalt und ist somit nicht nur ein Gewinn für die lokale Wirtschaft, sondern auch ein wichtiger Beitrag zur Erhaltung unserer Kulturlandschaft und Biodiversität.

V zelené je toho hodně

"Štěstí z louky" odkazuje na druhově přiměřený chov zvířat v přírodě. Tato forma chovu podporuje nejen pohodu zvířat, ale také kvalitu produktů, které dodává. Pastevní hospodářství vede k vyšší kvalitě mléka. Hovězí maso ze zvířat chovaných na pastvinách má často zvláštní chuť a vysokou kvalitu. Louky jsou využívány také k výrobě pícnin, např. pro seno a siláž. Pěstování travních porostů také podporuje biologickou rozmanitost, takže je důležité nejen pro místní ekonomiku, ale přispívá také k zachování kulturní krajiny a biologické rozmanitosti.

UNSERE SCHÄTZE

Milchprodukte

Weidehaltung führt zu hochwertiger Milch, die für die Herstellung von verschiedenen Milchprodukten wie Käse, Joghurt und Quark verwendet wird.

Mléčné výrobky

Je vysoce kvalitní mléko, které se používá k výrobě různých mléčných výrobků, jako jsou sýry,

Fleisch

Die Grünlandhaltung trägt nicht nur zum besonderen Geschmack bei, sondern gilt auch als artgerechte Haltung, die von vielen Verbrauchern geschätzt wird.

Maso

Na pastvinách přispívá nejen ke zvláštní chuti, ale je také považován za chov vhodný pro daný druh a je oceňován mnoha spotřebiteli.

Eier

In der Grünlandhaltung können auch Hühner gehalten werden, die auf der Wiese herumlaufen. Die Eier von Freilandhühnern sind besonders gefragt und gelten als qualitativ hochwertig.

Vejce

V pastvinářství lze chovat i slepice, které pobíhají po louce. Vejce kuřat ve volném výběhu jsou obzvláště žádaná a jsou považována za vysoce kvalitní.

Heu und Silage

Beide sind wichtige Grundnahrungsmittel im Winter für Pferde, Rinder und andere Wiederkäuer. Heu ist getrocknetes Gras, Silage ein durch Milchsäuregärung konserviertes Futtermittel.

Seno a siláž

Seno a siláž slouží jako důležité krmivo na zimu. Obě se používají hlavně jako základní krmivo pro koně, skot a další přežvýkavce. Seno je tráva získaná sušením, zatímco siláž je krmivo konzervované mléčným kvašením.

Wiese, Wolle, Weiderind

Mehrere Kühe auf der Weide.

© Birgit Gleixner, LfL

Grünland umfasst ca. ein Drittel der landwirtschaftlich genutzten Fläche Bayerns. Es dient in erster Linie der Produktion von Futter und damit der Erzeugung von Milch und Fleisch.
Luční, vlněný, pastevní skot

Travní porosty pokrývají asi třetinu zemědělské plochy Bavorska. Využívá se především k výrobě krmiv a tím i k výrobě mléka a masa.

Kräuter, Gräser, Grünland

Wiese mit Heuschwaden vor bewaldeten Bergen

© Michael Friedel

Daneben trägt Grünland zum Schutz von Boden und Grundwasser bei. Es ist ein wichtiger Lebensraum für Pflanzen und Tiere und prägt nachhaltig das Landschaftsbild.
Byliny, trávy, pastviny

Kromě toho travní porosty přispívají k ochraně půdy a podzemních vod, jsou důležitým stanovištěm pro rostliny a živočichy a mají významný vliv na krajinu.

Schon gewusst?

Grüne Wiese mit gelben Blumen am Waldrand.
Grünland weist im Bundesdurchschnitt in der oberen Bodenschicht bis 90 cm Tiefe 181 t organischen Kohlenstoff pro ha auf und liegt damit als CO2-Speicher im Boden noch vor Wald- und Ackerböden.

NATURNAHE LEBENSRÄUME

Gehölzsaum - Naturnahe Vegetation am Wegesrand

Gleich zwei wertvolle Schichten, in denen Lebensräume entstehen, bietet eine Wildhecke mit Unterpflanzung durch Stauden. Oben sorgen heimische Gehölze mit insektenfreundlichen Blüten und zum Teil essbaren Früchten wie Schwarzer Holunder, Wild-Apfel oder Wildrosen für Genuss mit allen Sinnen. Eine Etage tiefer erfreuen Kleinsträucher und Stauden wie Wald-Storchschnabel, Acker-Witwenblume oder Wald-Erdbeeren nicht nur die Tierwelt.

Okrajové dřeviny - Přirozená vegetace po cestě

Divoký živý plot nabízí dvě hodnotné vrstvy s odlišnými stanovišti s podsadbou trvalkami. Na vrcholu poskytují požitek všemi smysly původní dřeviny s květy přátelskými k hmyzu a některými jedlými plody, jako je černý bez, divoké jablko nebo vodní sněhová koule. O patro níže potěší nejen svět zvířat malé keře a trvalky, jako je jeřáb lesní, květina polní vdovy nebo brčál.

Blühfläche - Artenreiche Grünstrukturen

Ausgerollt und fertig: Diese farbenfrohe, artenreiche Blühfläche wird durch Ansaatmatten ausgebracht. Sie liefert, anders als kurzgemähte Rasen flächen, wertvolle Nahrung für Blütenbesucher und einen wahren Genuss fürs Auge. In ist, was drin ist: Die mehrjährige Mischung „Leuchtfeuer“ ist dank kräftiger Blütenfarben der 45 verschiedenen Arten wie Ringelblume, Klatsch-Mohn, Mädchenauge, brennende Liebe und Königskerze schon aus der Ferne sichtbar und duftet herrlich für Mensch und Tier.

Kvetoucí plochy - Druhově bohaté zelené struktury

Rozloženo a připraveno: Tato barevná, druhově bohatá kvetoucí plocha je rozprostřena pomocí semenných rohoží. Na rozdíl od krátce posečených trávníků poskytuje cennou potravu pro návštěvníky květin a skutečnou pastvu pro oči. Uvnitř, to je uvnitř: Vytrvalá směs „Leuchtfeuer“ je viditelná už z dálky díky výrazným barvám květů 45 různých druhů, jako je měsíček, mák, maidenské oko a divizna, a nádherně voní pro lidi i zvířata.

Versickerungsmulde - Pflanzfläche als Regenwasserschwamm

Stauden und Gräser sind nicht nur schön anzusehen und wahre Insektenmagnete, sondern nehmen abfließendes Regenwasser von Wegen und Plätzen auf, lassen es verdunsten, filtern und versickern. So halten sie Niederschlagswasser zurück, verzögern den Abfluss von Dach- und Belagsflächen und puffern Starkregenereignisse ab. Die grünen Spezialisten wie Rohr-Pfeifengras, Wasserdost, Schwertlilien oder Mädesüß bieten außerdem eine echte Durchblüh- und Laubschmuckgarantie.

Vsakovací koryto - Rostlinná plocha jako dešťová vsakovací houba

Trvalky a trávy jsou nejen krásné na pohled a jsou skutečnými magnety na hmyz, ale také absorbují odtokovou dešťovou vodu z cest a náměstí, nechávají ji odpařovat, filtrovat a odsakovat. Tímto způsobem zadržují dešťovou vodu, zpomalují odtok střešních a dlažebních povrchů a tlumí přívalové srážky. Zelení specialisté, jako je třtinová tráva, kanystr na vodu, kosatce nebo tužebník, nabízejí také skutečnou záruku kvetení a výzdoby listů.

Zwischenbegrünung - Blühende Bodenverbesserer

Mit Zwischenfruchtanbau bezeichnet man den Anbau von Kulturen zwischen zwei Hauptfrüchten, um den Boden zu schützen und zu verbessern. Bei Bedarf können Zwischenfrüchte auch als Futtermittel verwendet werden.

Vorteile

  • zusätzliches, eiweißhaltiges Futter
  • die Humusbildung wird gefördert
  • Erosionsminderung und Unkrautbekämpfung
Mezizeleň - Zlepšovací kvetoucí půdní rostliny

Pěstováním meziplodin se rozumí pěstování plodin mezi dvěma hlavními plodinami za účelem ochrany půdy, jejího zlepšení a v případě potřeby i jejího použití jako krmiva pro zvířata.

Výhody

  • Doplňkové, na bílkoviny bohaté krmivo.
  • Podporuje se tvorba humusu.
  • Omezování eroze jako dodavatel dusíku.